|
-
(To a Mouse, překlad Jiří Valja)
-
Polní myšce,
-
když jsem ji v listopadu
-
roku 1785
-
vyoral i s doupětem
-
-
Zvířátko hebké, úzkostlivé,
-
jsi strachem mrtvé víc než živé!
-
Neprchej, abys v širé nivě
-
hledalo úkryt!
-
Já nepřišel jsem loupeživě
-
otkou tě ubít!
-
-
Lituju dost, že lidská vláda
-
přírodní svazky roztrhává,
-
člověk se hrůzou tvorstva stává,
-
a plna strachu
-
nevidíš ve mně kamaráda
-
v smrti a prachu!
-
-
Vím, občas si jdeš zaloupit,
-
vždyť, chuděro, chceš taky žít!
-
Však celý ten tvůj blahobyt
-
je spadlý klas,
-
a požehnané snopy žit
-
mně nechalas!
-
-
I domeček máš rozbořený!
-
Věchýtky větrem rozneseny!
-
Těžko je stavět nové stěny
-
teď bez ostřice!
-
A v prosinci se čerti žení,
-
jsou fujavice!
-
-
Vidělas pole pustnoucí,
-
na dveře zimu tlukoucí,
-
bylo ti lehko při srdci
-
v teploučkém skrytu.
-
Pak prásk! Já zajel radlicí
-
do tvého bytu.
-
-
Než lístky do kupy jsi dala,
-
chuděro, co ses nahryzala!
-
Teď vyhoštěna, myško malá,
-
jsi bez doupěte,
-
kde vichřice bys přečkávala
-
v mrazivém světě!
-
-
Ale v tom, myško, sama nejsi,
-
vždyť i tvor sebepečlivější,
-
člověk či myš, se často těší
-
přemoudrým plánem,
-
a jsme pak ještě nešťastnější,
-
jestli se zklamem!
-
-
A přece šťastnější jsi mne!
-
Trápí tě jen zlo přítomné,
-
však když můj zrak zpět pohlédne,
-
minulost drásá!
-
A v budoucnosti tušené
-
nekyne spása!
|