Boží člověk Issa
 

Japonský básník a prozaik Kobajaši Issa (1763-1827) pocházel ze "sněhové země", z horské vesnic Kašiwabara. Jeho haiku, zaměřená převážně na přírodní motivy (měsíc, květy, vítr, voda, zvířata, hmyz, ale i lidé a bozi), jsou díky jeho nesmírné citlivosti a otevřenosti vůči i těm nejdrobnějším tvorům považována za "momentky absolutní komunikace".

Antonín Líman, překladatel haiku do češtiny (Boží člověk Issa. Výběr z haiku Kobajaši Issy, Pár much a já) píše: 

Kobajaši Issa trpěl v životě jak zvíře, v dětství mu zemřela matka, později ztratil všechny děti. Možná proto se jeho dětmi staly sýkorky, vrabci, cvrčci a i ty protivné mouchy a blechy. Jeho něžný pohled má v sobě až vesmírnou toleranci a dětskou čistotu.

Dovede se dnes ještě někdo tak pozorně zadívat třeba na psa jako on? Starý pes se tváří, jakoby slyšel zpívat žížaly. Issova haiku, to jsou momentky absolutní komunikace, kdy se básník v duchu učení svého milovaného mistra Bašóa stává pinií či cikádou, aby vyslovil niterný pocit jejich bytí. Jako každý člověk, který hodně zkusil, Issa ví, že lidský svět je plný utrpení a falše: V prchavém světě lidí jsou i květy nástrojem klamu!

A přece básník nikdy nezatrpknul a neztratil své dětské okouzlení nad zázrakem stvoření. Jak dokazují jeho básně o lidech, je vůči nim mnohem skeptičtější než vůči zvířatům a květinám, ale to je nevyhnutelné pro každého moudrého člověka. Neslibuje si příliš mnoho ani od náboženství, i když hřejivá a smířlivá atmosféra lidového amidismu je v jeho verších vždycky patrná…

V čem spočívá Issův přínos? Především v tom, že ve svém díle usmířil dvě protichůdné tradice, dovezený buddhismus s původní  „Cestou bohů“, šintoismem. Issa  se často dívá na svět z hlubiny zoufalství a beznaděje, ale jeho zrak je vždycky oslněný jeho krásou. Je osamělý, ale každý den si nachází přátele mezi květinami, zvířata a broučky.

 

 

 

 

Starý pes se tváří
jakoby slyšel
zpívat žížaly

Světluška
zakopla o vrásky
na mé ruce

Ukážu vám
vodopád, žáby,
až budu čůrat!

Každému stejně blaženosti,
hop blecho,
vyskoč na lotos!

Vzývám Buddhu
a po celou dobu
ubíjím komáry

Mám jen malou chatrč
ale prosím
skákejte si blechy moje 

Musím se obrátit na bok
dej si pozor
cvrčku 

Zelená kobylko
chceš být strážcem
na hřbitově až umřu?   

Mnich
pohřbil žabku
do květů jasmínu

Dosáhni buddhovství
docela po svém
šnečku

Zaplácnu mouchu
a přitom vzývám
Milosrdného

Kapka rosy padá
vrabec zpívá
o věčném životě

Nezabíjej mouchu
nevidíš, jak spíná ručičky
jak prosí?
 
Vyplel jsem zahrádku
na přivítanou
mým ptáčkům

 

 

 

 

 

 

 

Pramen, odkazy

 

Boží člověk Issa. Výběr z haiku Kobajaši Issy, mandala DharmaGaia

Haiku - Kobajaši Issa

Francis Jammes- Abych přišel do ráje s osly